Vatandaşlık İşlemleri, 23.06.2025

VATANDAŞLIK İŞLEMLERİ

Tüm Vatandaşlık işlemleri içinwww.konsolosluk.gov.tradresinden randevu alınması ve randevu günü ve saatinde müracaatların Başkonsolosluğumuza şahsen yapılması gerekmektedir.

TÜRKİYE CUMHURİYETİ VATANDAŞLIĞINDAN ÇIKMA MÜRACAATI


5901 sayılı Türk Vatandaşlığı Kanunu’nun 25. Maddesi kapsamında, başkabir ülkenin vatandaşlığını kazanmak üzere Türkiye Cumhuriyeti vatandaşlığından çıkmak veya halihazırda bir başka ülkenin vatandaşlığına sahip olup, Türk vatandaşlığından kendi iradeleriyle çıkmak isteyen vatandaşlarımız,herhangi bir suç veya askerlik hizmeti nedeniyle arama/yakalama kararı olmayan, haklarında herhangi bir mali ve cezai tahdit bulunmaması halinde, vatandaşlıktan izinle çıkma başvurusunda bulunabilirler.

Başvuru İçin Gerekli Belgeler:

1. Türkiye Cumhuriyeti nüfus cüzdanı/T.C. kimlik kartı ve fotokopisi

2. Erkek vatandaşlarımızın askerlik belgeleri (terhis veya erteleme belgesi)

3. Sonradan Alman vatandaşlığını kazanmış olanlarda Alman vatandaşlık belgesi (Einbürgerungsurkunde)

4. Doğumla Alman vatandaşlığını iradesi dışında kazanmış olanlarda Alman kimlik belgesi aslı ve ön arka fotokopisi

5. 15 yaşını doldurmuş olan çocukların, anne ve babalarına bağlı olarak vatandaşlıktan çıkma müracaatında, başvuruya anne-babalarıyla birlikte gelmeleri zorunludur.

6. Çıkma izni almak suretiyle Türk vatandaşlığını kaybeden ana veya babaya bağlı olarak işlem gören çocuk için diğer eşin muvafakat belgesi, muvafakat edilmemesi halinde ise hâkim kararı istenir.
7. Anne ve babası boşanmış çocukların vatandaşlıktan çıkma başvurularında, çiftin mahkemece verilen kesinleşmiş boşanma kararı ile çocuğun velayetine ilişkin kararın aslı ve iki fotokopisi
(Mahkeme yurtdışında olmuşsa yeminli tercümandan onaylı Türkçe Tercümesi)

ÇİFTE VATANDAŞLIK TESCİL BAŞVURUSU

İkinci bir ülke vatandaşlığına sahip Türkiye Cumhuriyeti vatandaşları, çifte vatandaşlık durumlarını dış temsilciliklerimizde nüfus kütüklerine tescil ettirmeleri gerekmektedir.

Başvuru İçin Gerekli Belgeler

1. Türk nüfus cüzdanı/kimlik

2. Alman kimliği

3. Alman vatandaşlık belgesi (Einbürgerungsurkunde)

4. Uluslararası doğum belgesi (Formule A)

5. Alman vatandaşlığı Alman anne-baba aracılığıyla doğumla kazanıldıysa, doğum belgesi (Geburtsurkunde) ve başvuranın doğumunda yabancı ülke vatandaşı olan ebeveynin vatandaşlığa alınma belgesi (Einbürgerungsurkunde). Eğer Almanya'daki oturum hakkı nedeniyle vatandaşlığı doğumla aldıysa doğum belgesinde “Das kind hat nach 4 abs. 3 StAG die deutsche Staatsangehörigkeit erworben” ibaresinin olması gerekmektedir.

(Bütün belgelerin birer fotokopisi)


TÜRKİYE CUMHURİYETİ VATANDAŞLIĞINI YENİDEN KAZANMA BAŞVURUSU

Türkiye Cumhuriyeti vatandaşlığından izinle çıkan veya vatandaşlığı kaybettirilen kişiler yeniden Türkiye Cumhuriyeti vatandaşlığına alınmak üzere başvuruda bulunabilirler.

Başvuru İçin Gerekli Belgeler

1. Kişinin hangi devlet vatandaşı olduğunu gösteren belge, kimlik veya pasaport, vatansız ise buna ilişkin belge

2. Medenî hal belgesi ve yeminli tercüman onaylı Türkçe tercümesi (erweiterte Meldebescheinigung)

3. Kişi Türk vatandaşlığını kaybettikten sonra varsa medenî halinde meydana gelen değişikliklere ilişkin belge ve yeminli tercüman onaylı Türkçe tercümesi

4. Türk vatandaşlığını kaybettikten sonra kişinin kimlik bilgilerinde değişiklik olmuş ise bunu gösteren belge ve yeminli tercüman onaylı Türkçe tercümesi

1. Medeni hal belgesi (erweiterte Meldebescheinigung mit Familienstand und Ehegatte/-in oder Lebenspartner/-in, ohne Voranschriften) ıslak imzalı ve mühürlü olarak Bürgeramt’tan temin edilmelidir. Evlilerde eş adı ve reşit olmayan, beraberlerinde Türk vatandaşlığını kazanmaları arzu edilen çocukların adları yer almalıdır, önceki adreslere (Voranschriften) ihtiyaç yoktur. Birlikte başvuruya gelecek olan evli çiftlerde tek bir medeni hal belgesi yeterlidir (Türkçe çevirisi).

2. Alman vatandaşlığına alınma belgesi aslı ve iki adet fotokopisi (Einbürgerungsurkunde), yoksa Alman kimliği (iki adet ön ve arka sayfalı fotokopisi) gerekmektedir.

3. Vatandaşlıktan çıktıktan sonraki olası değişikliklerin tümüne (evlenme, boşanma, çocuk doğumu, vefat v.b.) dair belgeler zorunludur. Uluslararası belge sunmanızı öneririz (doğum için Formule-A, evlilik için Formule-B). Aksi takdirde ulusal (national) belgelerin Türkçe çevirileri gereklidir. Kesinleşmiş boşanma kararları, özet karar şeklinde yeterlidir (Kurzbeschluß mit Rechtskraftvermerk). Türk mahkemelerince tanıtma ve tenfiz kararı alınmış olsa dahi, Alman mahkemesinin asli kararı başvuruya esastır. Mavi kartlılar kütüğüne daha önce bildirilmiş olan değişikliklerin, anılan belgelerle başvuruda yeniden ispatlanması zorunludur.

Tüm belgelerin asılları ibraz edilmelidir! Alman makamlarından alınan belgeler “yeniden Türk vatandaşlığını kazanma” başvurularında Apostil’siz olarak işleme alınmaktadır. Almanya dışında temin edilen belgelerde Apostil mühürü olmak zorundadır.

Yetkili tercüman listesi (https://www.konsolosluk.gov.tr/TranslatorSearch/Index) adresinde yer almaktadır.

Başkonsolosluğumuzun internet sayfasında, Çifte Vatandaşlık sorularınız için hazırlanmış broşüre ulaşabilirsiniz https://www.konsolosluk.gov.tr/Home/ShowAnnouncement/410629

TÜRK VATANDAŞLIĞININ EVLENME YOLUYLA KAZANILMASI

Bir Türk vatandaşı ile evlenme doğrudan Türk vatandaşlığını kazandırmaz. Ancak bir Türk vatandaşı ile en az üç yıldan beri evli olan ve evliliği devam eden yabancılar Türk vatandaşlığını kazanmak üzere başvuruda bulunabilir.

Başvuru İçin Gerekli Belgeler

1. En az üç yıl evli olmak. (Evliliğin Türkiye’de nüfus kütüklerine tescil edilmiş olması gerekmektedir)

2. Türk vatandaşı olan eşin kimliğinin aslı ve arkalı önlü fotokopisi

3. Başvurana ait 6 adet vesikalık fotoğraf

4. Türk vatandaşı eşe ait 2 adet vesikalık fotoğraf

5. Kişinin hangi devlet vatandaşı olduğunu gösteren kimlik, pasaport veya ilgili belge, vatansız ise buna ilişkin belge ve yeminli tercüman onaylı Türkçe çevirisi.

6. Kişinin kimlik bilgilerini gösteren uluslararası doğum belgesi (Formül B), Almanca ulusal doğum belgesi ise Türkçe onaylı çevirisi, diğer ülkelerden alınma apostilli doğum belgesi ve Türkçe onaylı çevirisi. Türkiye’de evlenilmiş ise Aile cüzdanı aslı ve fotokopisi veya evlenme belgesi (Formül B)

7. Medeni Hal Belgesi (Erweitete Meldebescheinigung mit Familienstand und Namen des Ehepartners, ohne Voranschriften) ve yeminli tercüman onaylı Türkçe tercümesi.

9. Ulusal iyi hal belgesi (Führungszeugnis) ve yeminli tercüman onaylı Türkçe tercümesi

Yukarıda yer almayan ilave bilgi talepleriniz için Başkonsolosluğumuzun konsulat.berlin@mfa.gov.tr e-posta adresine yazabilirsiniz.



18 YAŞ ÜSTÜ KİŞİLERİN NÜFUSA TESCİLİ

Ana veya Babaya BağlıVatandaşlığı Kazanma Başvurusu (18 Yaşını Tamamladıktan Sonra Doğuma İlişkin Yurtdışından Yapılan Bildirimler) içinwww.konsolosluk.gov.tradresinden randevu alınması ve randevu günü ve saatinde müracaatların Başkonsolosluğumuza şahsen yapılması gerekmektedir.


Türk ana ve/veya babadan dünyaya gelen ancak, Türk nüfusuna henüz kaydedilmeyen 18 yaşından büyükler için doğum kaydı yapılamamakta olup, onun yerine ana ve / veya babaya bağlı olarak Türk Vatandaşlığına giriş müracaatı yapmaları gerekmektedir.

Ana veya Babaya Bağlı Vatandaşlığı Kazanma Başvurusu (18 Yaşını Tamamladıktan Sonra Doğuma İlişkin Yurtdışından Yapılan Bildirimler)

GEREKLİ BELGELER / Die erforderlichen Dokumente

1. Kimlik belgesi-aslı, fotokopisi ve tercümesi / Ausweis, Ausweiskopie und Übersetzung

2. Doğum belgesi ve onaylı Türkçe tercümesi (Doğum belgesi çok dilli (Formül A) olarak düzenlenmişse tercümesine gerek bulunmamaktadır.) / Eine Geburtsurkunde des Antragstellers sowie die beglaubigte türkische Übersetzung (Wenn die Geburtsurkunde mehrsprachig (Formular A) ist, ist keine Übersetzung erforderlich).

3. Vukuatlı ikamet belgesi ve tercümesi / Erweiterte Meldebescheinigung mit Familienstand, Staatsangehörigkeitsangabe und Übersetzung

4. Evlenme belgesi ve tercümesi (Evlenme belgesi çok dilli (Formül B) olarak düzenlenmişse tercümesine gerek bulunmamaktadır.) /Heiratsurkunde und Übersetzung (Wenn die Heiratsurkunde mehrsprachig (Formular B) ist, ist keine Übersetzung erforderlich)

5. Apostilli Boşanma kararı ve tercümesi / Scheidungsurteil mit Apostille und Übersetzung

6. Fotoğraf 4 adet / 4 Fotos

7. Türkiye’de kendisini tanıyan 2. Derece kadar iki akrabasının adı, soyadı ve adresi / Namen und Adressen von zwei Familienangehörigen bis 2. Grades, die Sie kennen und in der Türkei leben.

8. Anne ve babanın kimlikleri - gerekmektedir. / Ausweise der Eltern.

9. Anne veya baba yabancı ülke vatandaşı ise ve T.C. Nüfus Kütüklerinde hiç kayıtlı olmamış ise; doğum belgesi ve onaylı Türkçe tercümesi gerekmektedir. (Doğum belgesi çok dilli (Formül A) olarak düzenlenmişse tercümesine gerek bulunmamaktadır.) / Wenn die Mutter oder Vater ausländischer Staatsbürger ist und nie in den Standesämtern der Republik Türkei registriert war, sind eine Geburtsurkunde und eine beglaubigte türkische Übersetzung erforderlich. (Wenn die Geburtsurkunde mehrsprachig (Formular A) ist, ist keine Übersetzung erforderlich).

10. Anne ve baba için ayrı ayrı vukuatlı ikamet belgesi ve tercümesi / (Einzeln) Erweiterte Meldebescheinigungen mit Familienstand, Staatsangehörigkeitsangabe und Übersetzung für Mutter und Vater

11. Anne ve babanın evliliği, şayet T.C. nüfus kütüğünde kayıtlı değilse, evlenme belgesi ve tercümesi ibraz edilmelidir. Ancak evlenme belgesi çok dilli (Formül B) olarak düzenlenmişse, tercümesine gerek bulunmamaktadır.

(Falls die Ehe der Eltern nicht im türkischen Personenstandsregister eingetragen ist, müssen die Heiratsurkunde und deren Übersetzung vorgelegt werden. Liegt die Heiratsurkunde jedoch in mehrsprachiger Form (Formular B) vor, ist eine Übersetzung nicht erforderlich.)

12. Anne ve babanın boşanması, şayet T.C. nüfus kütüğüne kayıtlı değilse, apostilli boşanma kararı ve tercümesi ibraz edilmelidir. (Falls die Scheidung der Eltern nicht im türkischen Personenstandsregister eingetragen ist, müssen das Scheidungsurteil mit Apostille und die Übersetzung vorgelegt werden.)

13. Başvuru sahibinin evlilik birliği dışında doğan biri olması halinde, babalık tanıma senedi veya baba ile arasındaki soy bağını gösterir belge ve tasdikli Türkçe tercümesi /

Falls der Antragsteller außerhalb der Ehe geboren wurde, eine Vaterschaftsanerkennungsurkunde oder ein Dokument, das die Verwandtschaft zum Vater belegt, beglaubigt und mit türkischer Übersetzung

14. Anne ve babanın dilekçesi / Aussage der Eltern

Bu belgeler tamamlanınca anne, baba ve başvuruda bulunan çocuk randevu alarak birlikte gelmelidir. / Sobald diese Dokumente vollständig sind, müssen Eltern und Antragsteller (Kind) mit einem Termin zusammen kommen.


Başvurunun yukarıda sıralanan belgelerle beraber anne- baba ve çocukla birlikte şahsen yapılması gerekmektedir.

Kişinin ana ve babasından, bunlardan birisinin ya da her ikisinin ölmüş olması halinde ise varsa kardeşlerinden, kardeşleri yoksa üçüncü derece yakınlarından, müracaat makamlarınca alınacak ve yakınlık derecelerini belirten ifade tutanağı,

Not:Türk ve Alman makamlarındaki kayıt bilgilerinin (isim, soyisim, doğum tarihi vb.) uyumlu olması zorunludur
. Aksi takdirde önce gerekli düzeltmelerin yapılması gerekmektedir.

Ayrıca istisnai durumlarda İsim Denklik Belgesi, başkaca bir uyruğun olmadığını gösterir belge, DNA testi, Türk mahkemelerinden babalık/annelik tespit kararı vb. talep edilir.

Randevu nasıl alınır?

www.konsolosluk.gov.tradresinden

Ülke: Almanya,

Temsilcilik: Berlin Başkonsolosluğu

seçerek T.C. Berlin Başkonsolosluğunun internet sayfasına ulaşabilirsiniz.

VATANDAŞLIK bölümünden,

Ana veya Babaya Bağlı Vatandaşlığı Kazanma Başvurusu (18 Yaşını Tamamladıktan Sonra Doğuma İlişkin Yurtdışından Yapılan Bildirimler) şıkkından randevu almanız gerekmektedir.

*Randevu almak için 11 haneli T.C. kimlik numaranıza ihtiyaç vardır. Eğer T.C. kimlik numaranız yoksa, bir aile üyesinin 11 haneli T.C. kimlik numarasını ve diğer bilgilerini kullanarak bir randevu alabilirsiniz.

Görev Bölgesi: Ana veya Babaya Bağlı Vatandaşlığı Kazanma Başvurusu işleminde görev bölgesi ayrımı bulunmakta olup, vatandaşlarımızın bağlı bulunduğu Temsilciliğe başvurması gerekmektedir. Başkonsolosluğumuzun görev bölgesi Berlin, Brandenburg, Sachsen, Mecklenburg-Vorpommern’dır. Ancak, Sachsen, Mecklenburg-Vorpommern eyaletlerinin bazı bölgeleri diğer Başkonsolosluklarımızın görev bölgesinde bulunmaktadır. Lütfen bağlı bulunduğunuz konsolosluğa müracaat ediniz.

Tasdiki Başkonsolosluğumuzda yapılacak tercümelerin, Başkonsolosluğumuza bağlı yeminli tercümanlar tarafından yapılması gerekmektedir. Başkonsolosluğumuza bağlı yeminli tercümanlar listesine aşadaki adresten ulaşabilirsiniz:

https://www.konsolosluk.gov.tr/TranslatorSearch/Index

Yukarıda yer almayan sorularınız için www.konsolosluk.gov.tr adresini ziyaret edebilir ya da Başkonsolosluğumuzun
konsulat.berlin@mfa.gov.tr
e-posta adresine yazabilirsiniz.

Atatürk

İlker Okan Şanlı Başkonsolos
Pazartesi - Cuma

08:30 - 16:30

KONSOLOSLUK ŞUBESİ RANDEVU SAATLERİ: 09:00-12:00 / 13:00-16:00 Hukuk Danışmanımızla Çarşamba günleri 09:00 - 12:00 saatleri arasında Başkonsolosluğumuzda şahsen görüşebilirsiniz. Acil durumlarda ise Hukuk Danışmanımıza berlinbk.hukuk@mfa.gov.tr adresinden ulaşılabilir.


Ulaşım:
Otobüs: M 49, X 34, X 49 ve 218

Metro: S9, S5 ve S3 S-Bahn / S-Bahnhof Heerstr.;
U2 U-Bahn / U-Bahnhof Theodor-Heuss Platz
1.01.2025 Yılbaşı Tatili
8.03.2025 Dünya Kadınlar Günü
30.03.2025 Dini Tatil - Ramazan Bayramı
18.04.2025 Dini Tatil - Paskalya Arifesi
21.04.2025 Dini Tatil - Paskalya
1.05.2025 İşci Bayramı
8.05.2025 Nasyonel-Sosyalizmden Kurtuluşunun ve ıı. Dünya Savaşı'nın Sona Erişi ve Yıldönümü
29.05.2025 Dini Tatil - Hz. İsa'nın Göğe Yükselişi
6.06.2025 Dini Tatil - Kurban Bayramı
9.06.2025 Dini Tatil - Küçük Paskalya
3.10.2025 AFC Milli Günü
29.10.2025 Resmi Tatil- Cumhuriyet Bayramı
25.12.2025 Dini Tatil - 1. Noel Günü
26.12.2025 Dini Tatil - 2. Noel Günü